第十届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛圆满落幕

来源:  发布日期:2024-10-23


2024年10月20日上午,第十届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛在学研中心C座9层多功能大厅成功举行,来自华北地区10所高校的选手们同台竞技。



本次比赛分为主旨口译和会议口译两个环节。首先进行的是主旨口译,要求选手们依次听取长度约1分钟左右的中英文音频,并在45秒内完成汉译英和英译汉口译。本环节不允许选手记笔记,主要考察选手的临场反应及信息提取能力。其次进行的是会议口译,选手们需听取长度约1分30秒的音频,并依据笔记内容在规定的时间内进行口译。此环节主要考察选手的笔记速记及语篇衔接能力。





本次大赛由北京林业大学和厦门大学精心筹办,特邀口译专家与资深教师担任评委。经过几轮精彩比拼,来自北京外国语大学的张莹玥和对外经济贸易大学的梁晓伟凭借其扎实的专业能力和出色的现场发挥荣获本次比赛特等奖,他们将代表华北赛区高校晋级大陆赛区总决赛。本次大赛还评选出一等奖2名、二等奖3名以及三等奖3名。









曹荣平教授代表评委团对选手们的表现进行了全面点评与指导,她充分肯定了大家的精彩表现,并深入剖析了具体翻译案例,提出了关于提升译员意识的具体建议。此外曹荣平教授还对选手们提出了更高的翻译标准和要求,特别强调在口译过程中不仅要做到忠实原文还应根据不同口译场合和需求调整表达方式,确保译文传递的准确与得体。



至此,第十届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛圆满落幕。赛后评委老师与选手们合影留念。



本届海峡两岸口译大赛华北区级赛的成功举办,见证了华北赛区高校学子在这一高水平竞技舞台上的卓越表现。作为国内权威的口译赛事之一,海峡两岸口译大赛不仅是展示两岸学子风采的重要平台,更是深化两岸语言教学与科研交流的关键桥梁。期待选手们在接下来的比赛中再创佳绩、勇攀高峰,不断提升自己的专业技能,为推动两岸语言服务行业的发展贡献力量。